A dublagem brasileira é e sempre foi considerada uma das mais eficientes do mundo inteiro.
Para Guilherme Lopes, a explicação é que a primeira geração de dubladores na tevê e no cinema veio da escola de atores de novela de rádio. Eles tinham experiência.
“Esse pessoal já sabia tudo. Quando eles chegaram, tomaram conta”, explica Lopes. Com a rápida ascensão da tevê como “integrante” das famílias brasileiras a partir da década de 1960, o país se tornou um porto seguro para os chamados “enlatados” que vinham sobretudo dos Estados Unidos.
Repórter tenta a vida como dublador
Sandro Moser faz aula em curso de Curitiba e se bate para aprender a respirar como um detetive durão de filme policial
Leia a matéria completaO que exigiu mais e melhores dubladores.
Dentre todos, Lopes destaca Borges de Barros como o “Pelé” da dublagem.
Borges foi dublador do Moe no seriado “Os Três Patetas” e criou o bordão: “cabeça de pudim”, que o personagem usava muito. Borges foi também o dr. Smith de “Perdidos no Espaço”, entre muitas outras vozes famosas. “Ele era tão genial que seu nome virou verbo. Sempre que um dublador consegue acertar uma cena difícil, nós dizemos que ele “borgeou”. Para “borgear” é preciso saber, ver e apreender as coisas do mundo. A técnica, você desenvolve depois”, dizLopes.
Crise no IBGE reforça suspeita de controle político das estatísticas oficiais
Impeachment de Moraes respinga nas eleições: PL pede voto contra o PSD; acompanhe o Sem Rodeios
Sucessão de Lira pode forçar Centrão a se dividir entre PL e governo na Câmara
Milei ganha destaque por discurso na ONU enquanto Lula é ignorado pela imprensa internacional
Deixe sua opinião